You might also like...

Thursday, July 19, 2012

Shers from Barsat Ki Raat



It's just a few shers from the film. There's no song around it.

क्या ग़म जो अँधेरी हैं रातें
एक शम्मे-तमन्ना साथ तो है,

कुछ और सहारा हो कि न हो
हाथों में तुम्हारा हाथ तो है

क्या जानिये कितने दीवाने
घर फूंक तमाशा देख चुके,

जिस प्यार की दुनिया दुश्मन है,
उस प्यार में कोई बात तो है

Translation -
What's the trouble if the nights are dark,
when the lamp of love burns bright.

I may not have any support in the world,
But I have your hand in mine.

Who can say how many crazy lovers
Have burnt their homes for it,

This love that the world has shunned,
There must be some attraction in it.

Of course, it's a million times more beautiful in the original Urdu. :)

No comments: