Koi Chaudhvin raat ka chaand bankar, tumhare tassavvur mein aaya to hoga.
Kisi se to ki hogi tumne mohabbat, kisi ko gale se lagaya to hoga.
कोई चौदहवीं रात का चाँद बनकर तुम्हारे तसस्व्वुर में आया तो होगा,
किसी से तो की होगी तुमने मोहब्बत, किसी को गले से लगाया तो होगा
It's a wistful ghazal. And a little bit vindictive. The poet is addressing a proud beauty who has been admired and proposed to by many including, presumably, by the poet himself. But the poet says that even she must have loved someone. Someone must have been on the receiving end of her hugs.
This is a ghazal from Jagjit Singh's album Mirage. And I will never forget that name because I had to hunt long and hard to find the name of the album from the song. And after that I had to hunt to find the song itself. All for this last sher:
NigahoN mein shamm-e-tamanna jalakar, taki hongi tumne bhi raahen kisi ki,
Kisi ne to waada kiya hoga tumse, kisi ne tumheN bhi rulaaya to hoga.
निगाहों में शम्म-ए-तमन्ना जलाकर, तकी होंगी तुमने भी राहें किसी की,
किसी ने तो वादा किया होगा तुमसे, किसी ने तुम्हें भी रुलाया तो होगा.
With the light of hope in your eyes you must have waited for someone.
Someone must have made a promise to you, someone must have made you cry.
Goes without saying that it's a million times more beautiful in the original Urdu. But the beauty of this ghazal is in the words that create an image in your mind. Just the words are enough to put you in a wistful mood but when sung by Jagjit Singh in his smooth, velvety voice, they come to life and become a thousand times more powerful!.
Finally, the video.